No exact translation found for الأغذية الخاصة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الأغذية الخاصة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • c) Organizar la conferencia regional de la FAO para la región, cada dos años;
    (ج) تنظيم مؤتمر إقليمي كل سنتين لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة خاص بالإقليم؛
  • Listas de Estados Miembros de las Naciones Unidas y Estados miembros de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación para la elección de miembros de la Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos*
    قوائم بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفي منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الخاصة بانتخابات المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي*
  • En abril se respondió al llamado del Presidente interino Boniface Alexandre y enviamos 1.012 toneladas de ayuda, compuesta especialmente por alimentos y medicinas.
    وفي نيسان/أبريل، استجابت المكسيك لنداء الرئيس المؤقت، بونيفاس ألكساندر؛ فأرسلنا 012 1 طنا من المعونة، وخاصة الأغذية والأدوية.
  • 17.2 Los Estados tal vez deseen considerar la posibilidad de llevar a cabo “evaluaciones de los efectos en relación con el derecho a la alimentación” a fin de determinar las repercusiones de los proyectos, programas y políticas nacionales en la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada de la población en general y de los grupos vulnerables en particular, que sirvan como base para la adopción de las medidas correctivas necesarias.
    17-2 وقد ترغب الدول في النظر في إجراء "عمليات تقييم لتأثير الحق في الغذاء"، لتحديد أثر السياسات والبرامج والمشاريع المحلية على الإعمال المطرد للحق في غذاء كافٍ للسكان عامة، والمجموعات الأشد تعرضاً لنقص الأغذية خاصة، كمنطلق لاتخاذ تدابير التصويب اللازمة.
  • Como tema del Día se suele elegir una cuestión especial relacionada con la alimentación y la agricultura.
    ويتم عادة اختيار موضوع خاص يتعلق بالأغذية والزراعة كموضوع لهذا اليوم.
  • En la Estrategia se insta a la Conferencia especial de la FAO de 2005 a que considere la posibilidad de hacer suyas medidas prioritarias para aumentar la contribución de la agricultura, la silvicultura y la pesca a las políticas de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
    وتحث الاستراتيجية مؤتمر منظمة الأغذية والزراعة الخاص على النظر في إقرار إجراءات ذات أولوية تهدف إلى تحسين مساهمة الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك في سياسات التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
  • Entre otras cosas, se ha puesto en marcha un programa de alimentación y nutrición dirigido específicamente a las madres y los niños, así como un programa de promoción de la lactancia materna.
    ومن المسائل الأخرى، بدأ تنفيذ برنامج للأغذية والتغذية موجّه بصفة خاصة إلى الأمهات والأطفال، علاوة على برنامج لتشجيع الرضاعة الطبيعية.
  • Acuerdo sobre el Transporte Internacional de Productos Alimenticios Perecederos y sobre el Equipo Especial que se ha de utilizar en ese Transporte. Ginebra, 1º de septiembre de 1970
    الاتفاق المتعلق بنقل الأغذية القابلة للتلف وبالمعدات الخاصة التي يلزم استعمالها لهذا النقل، جنيف، 1 أيلول/سبتمبر 1970
  • En particular, la inestabilidad de los precios de los alimentos y los productos básicos, incluido el petróleo, afectan seriamente la capacidad financiera de muchos países pobres.
    وينال عدم الاستقرار في أسعار الأغذية والسلع الأساسية بصفة خاصة على نحو خطير من القدرة المالية لكثير من البلدان الفقيرة.
  • El Programa Mundial de Alimentos (PMA) continuó su programa de alimentos por trabajo, pero tiene previsto cerrar su oficina a fines de junio.
    وواصل برنامج الأغذية العالمي تنفيذ برنامجه الخاص بالعمل مقابل الغذاء، لكنه يخطط لإقفال مكتبه في نهاية حزيران/يونيه.